上一篇文章也有提到
最近,AK是個日文兼(菜英文)翻譯小秘書~


昨天,那個外國主管又MAIL給我們了
老闆還是有點不了解意思
就要我看著MAIL,大概解譯給他聽


AK工作忙到很煩
就看了一下MAIL
「XX樣…關於C12的事」

AK是說C じゅうに。。(用日文說C12)


我自己也不了解
為什麼這外國人要一直問我C12???

(又不是新一點靈B12~~~~~~SORRY~~又耍冷了))))


反正,就在AK連翻了三次  C じゅうに。。 C じゅうに。。 C じゅうに。。



日本老闆再也忍不住了…

他說; 「林さん~あれは。。。C  L  2」 (AK即時通:    林小姐…那是CL刺))))


差點跌倒
原來哦
是化學名  CL2啊


吼~~~我真的忙壞了

一直把CL2看成C12


W____W

原諒我啊~~我累了~~
 

PS  ,我公司最近要徵人耶,要化工/會日文的業務,有適合的朋友,介紹一下吧^^

    全站熱搜

    AK 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()